https://bodybydarwin.com
Slider Image

A través d’idiomes, s’utilitzen paraules positives més que negatives

2022

Quan es tracta de llibres, els russos i els xinesos tenen la gamma més estreta d’emocions, mentre que els llibres en anglès tenen els més grans. Una oferta molt més emocional que els llibres en anglès són els tuits portuguesos i espanyols, i les lletres de la música en anglès. Tots aquests coneixements i molt més provenen d’un gran i nou estudi de deu idiomes diversos: anglès, francès, alemany, espanyol, xinès, coreà, àrab, indonèsia, rus i portuguès brasiler. En part, els investigadors encarregats del projecte van voler posar a prova si les llengües humanes tendeixen a ser positives o negatives. Els idiomes són positius! van trobar tot trobant moltes altres coses interessants.

Com va poder un equip d’enginyers nord-americans valorar les emocions de les llengües mundials? Per una cosa, van utilitzar molta automatització. L’equip va utilitzar un algoritme per analitzar diferents tipus d’escriptura, incloent text del lloc web, llibres, tweets, subtítols de TV i el New York Times (només en anglès). L’algoritme va donar als investigadors de 5.000 a 10.000 paraules més utilitzades en cada idioma i cada cos d’escriptura. A continuació, l'equip va pagar parlants nadius per valorar la positivitat de cadascuna de les paraules en una escala de 10 punts. Aquestes mesures van donar a l'equip investigador una mesura global de la "positivitat" de diferents idiomes.

Tots els idiomes i escrits que van estudiar es van mostrar més positius que neutres. Cap negatiu es va desfer. Tot i això, alguns van ser més positius que altres. El Twitter espanyol és un dels més alegres, per exemple, mentre que els llibres xinesos són els més propers al neutral.

Hi ha moltes més joies a l’article que va escriure l’equip i les va publicar a la base de dades de paper arXiv. Hi ha tota una secció en què els investigadors van analitzar la positivitat de diferents parts de les novel·les clàssiques, com Moby Dick Anna Karenina i El comte de Monte Cristo . El Blog de Physics arXiv, que primer ens va convertir en aquest estudi fantàstic, té més informació sobre l’anàlisi del llibre. Aquí hi ha una cosa estranya que he après del document: "kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk" representa una rialla en portuguès brasiler. Com a paraula, òbviament valora molt l'escala de positivitat dels parlants portuguesos brasilers. Em va resultar més curiós que s’utilitzés amb freqüència a Twitter i, a la mateixa longitud, també. Qui pot pagar tots aquests personatges?

[Blog de física arXiv, arXiv]

El vostre primer record probablement no és el vostre, per molt que sembli real

El vostre primer record probablement no és el vostre, per molt que sembli real

Recuperació de Rock 'n Play: 7 dispositius segurs per ajudar al vostre bebè a dormir

Recuperació de Rock 'n Play: 7 dispositius segurs per ajudar al vostre bebè a dormir

Feu la vostra vida sense papers amb aquestes aplicacions i aparells

Feu la vostra vida sense papers amb aquestes aplicacions i aparells